Translation of "am sorry if" in Italian


How to use "am sorry if" in sentences:

I am sorry if I have offended my king.
Mi dispiace, se ho offeso il mio re.
Dear, I am sorry if you think I hurt you.
Mi spiace che tu pensi che ti abbia ferita, cara.
Mr Worf, I am sorry if I have ended our friendship.
Worf, mi dispiace aver messo fine a un'amicizia.
I am sorry if it upsets your line of succession, but I am not gonna be a statue again!
Mi dispiace di interrompere la vostra linea di successione, ma non ho intenzione di fare la statua.
But I am sorry if you feel I've been insensitive.
Pero' se pensi che sia insensibile, allora si' che mi dispiace davvero.
I am sorry if my conduct has disappointed you, Mr Wisley.
Vi chiedo scusa, Mr. Wisley, se questo mio comportamento vi ha deluso.
But I am sorry... if your class enrollment doesn't improve by next semester, we're going to have to drop it.
Ma mi spiace... se le iscrizioni al tuo corso nel prossimo semestre non aumenteranno, dovro' eliminarlo.
I am sorry if I lied to you for all these many years
Scusa se ti ho mentito per tutti questi anni.
I am sorry if I am late, Mr Trumper.
Mi dispiace per il ritardo, signor Trumper.
But I am sorry if my being here has upset you.
Ma mi dispiace se la mia presenza qui ti ha turbata.
I am sorry if this trip interferes with your grand plans for yourself, but given that your countrymen are in desperate need of medical help, you might think about their needs instead of your own.
Mi dispiace se questo viaggio interferisce con i suoi gloriosi progetti di vita, ma dato che i suoi compatrioti hanno disperato bisogno di aiuto medico, potrebbe concentrarsi sui loro bisogni, anziché sui suoi.
So, I am sorry if you almost choked to death with a head full of regrets.
Quindi mi dispiace se sei quasi morta soffocata con la testa piena di rimpianti.
I am sorry, if I in any way...
Scusatemi, se in qualche modo vi ho...
And I am sorry if I locked you out, Kenzi.
E mi dispiace se ti ho esclusa, Kenzi.
I am sorry if I humiliated you.
Mi dispiace se ti ho umiliata.
I wanted to say that I am sorry if there was any misunderstanding yesterday.
Volevo dirle quanto mi dispiaccia che ci possano essere stati dei fraintendimenti, ieri.
"I, I am sorry if this offends.
"Mi dispiace se ti ho ferito."
And, I am sorry if I've turned a little bitter and done some nasty things.
Mi dispiace se... Sono diventato rancoroso e ho fatto delle cose brutte.
I am sorry if I overstepped, but I am on your side.
Mi dispiace se ho superato il limite, ma sono dalla tua parte.
I am sorry if I hurt your feelings.
Mi dispiace se ho ferito i tuoi sentimenti,
[Sighs] I am sorry if you feel that way.
Mi dispiace se ti senti cosi', davvero.
I am sorry if I gave you the wrong impression, but I'm a married woman.
Mi spiace di averti dato l'impressione sbagliata, ma sono una donna sposata.
Now, I am sorry if you feel like I was pressuring you.
No, dispiace a me se ti ho fatta sentire sotto pressione.
Tell Wade I am sorry if I let the cat out of the bag.
Di' a Wade che mi spiace se ho sputato il rospo.
Look, I am sorry if I hurt your feelings;
Senti, mi dispiace se ho ferito i tuoi sentimenti. E' un lavoro.
I've been at my microbrewery most of the day, so I am sorry if I smell like yeast.
Ho armeggiato con la birra casalinga quasi tutto il giorno. Scusate se puzzo di lievito.
Regardless, it was a bad idea on his part, and I am sorry if I made you feel uncomfortable.
In ogni caso, è stata una mossa sbagliata da parte sua, e mi dispiace se per caso ti ho messa a disagio.
I am sorry if you are troubled, sir.
Mi dispiace che siate inquieto, signore.
I am sorry if I have caused you...
Mi spiace se vi ho causato...
I am sorry if this is already answered on your site.
Mi dispiace se questo è già risposto sul tuo sito.
1.5106511116028s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?